![]() |
|
||||||||||||||
| | 网站首页 | 高级口译 | 高级笔译 | 设备租赁 | 在线交易 | 招贤纳士 | 客户列表 | 相关文章 | 联系我们 | | ||
|
||
|
|||||
| 石油翻译-石油翻译网站-石油翻译公司为您提供专业石油翻译服务! | |||||
| 石油翻译公司为您提供专业石油翻译服务! | |||||
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2006-7-27 ![]() |
|||||
|
石油翻译简介—石油翻译公司—石油翻译网站—专业石油翻译 石油翻译语种范围 石油翻译的具体项目内容 石油翻译—石油人才招聘 石油翻译业务流程 随着石油科技的发展和涉外合作石油的增多,专业的石油翻译需求越来越多,而且对专业程度、术语准确性的要求也越来越高。为了保障石油翻译的专业性和准确性,为客户提供及时、准确、规范的石油翻译服务,北京环球译联翻译公司建立了由专业石油人才组成的专业石油翻译项目组,以更专业的翻译能力服务于石油企业。 背景知识——石油行业介绍 石油文件是专家评标的依据,项目能否采购成功,石油文件是一个十分关键的因素。但目前石油文件却存在着很多问题,北京教育学院教育技术处主任、评标专家常连仲从一个评标专家的角度,分析了目前 石油文件中存在的一些问题。 有些石油文件的要求写得很不清楚,往往模棱两可。看完整个石油文件,专家对采购项目的了解还是一知半解,既不明白业主到底要采购什么样的东西,也不知道采购的东西是用来做什么的,这给专家的评标带来了很大的麻烦。有时候专家只能凭经验来猜测业主要采购的东西是干什么用的,但显然这样人为的因素就会增大。 之所以会出现这种情况,常连仲认为,业主和石油代理机构都有责任,例如业主只说要建一个校园网,但并没有给出详细的技术要求;而制作 石油文件的代理机构,可能也仅仅把校园网通用的一些数据和要求编制上去,但是更详细的规格却没有,也没有与用户做足够的交流。 石油文件制作的不精细,对各方当事人都不利:采购人很难采购到自己满意的产品;投标人浪费了时间和金钱;给专家的评标带来很大的麻烦。 因此,业主首先要把自己的需求说清楚,还要说明用途,这样石油代理机构在制作石油文件的时候才会得心应手;专家在评标的时候也会根据业主的需求有针对性地评标。 石油代理机构在石油过程中,扮演的是业主的参谋这样一个角色。业主对技术细节解释不清的时候,可以委托石油代理机构来写。因此, 石油代理机构应该和业主多沟通,真正了解业主的需求及用途。在此前提下,再做项目调研,包括分析市场行情、论证技术要求、国际和行业内的标准等等,这样才能制作出“合情合理”的 石油文件。 对设计石油的评审包括对石油的审查、评估。对投标文件的审查,主要是对投标文件是否符合石油文件的要求进行审查。投标文件应实质上响应 石油文件的要求。对投标文件的评估,主要是对投标的技术方面和报价方面进行评估。由于设计方案各异,需要评审的内容很多,为了科学合理地确定中标单位,应对石油进行全面的评价,主要的评审内容包括以下几方面。 (1)设计方案的优劣 对设计方案的评审,主要是评审设计指导思想是否正确,是否体现石油文件的基本要求;产品方案、工艺流程是否反映国内外同类项目的较先进水平;总体布置的合理性、场地利用系数是否合理;改建和发展的可能性;设备选型的适用性、经济性;“三废”治理方案是否有效;主要建筑物、构筑物的结构是否合理,造型是否美观大方、是否体现新的设计理念,是否与周围环境协调;以及其他有关问题。 (2)投入、产出经济效益比较 主要是评审建筑标准是否合理;投资估算是否超过限额;先进的产品方案、工艺流程可能带来的投资回报;实现该方案可能需要的外汇估算和各种风险分析等。 (3)设计进度 主要审查设计投石油中的进度计划是否满足石油人制定的项目总进度计划要求;与其他单位的协调合作措施是否有效等。 (4)报价的合理性 在方案水平相当、报价统一的基础上进行设计报价的比较,不仅要评定总价,还应审查各分项取费的合理性。 (5)设计资历和社会信誉 由于设计石油的特殊性,对设计单位的设计资历和社会信誉有较高的要求。虽然投标前已经进行资格审查,但是在评标时设计资历和社会信誉仍是重要的评审内容。 |
|||||
| 文章录入:hooyoyo 责任编辑:天之骄子 | |||||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | |||||
| 最新热点 | 最新推荐 | 相关文章 | ||
| 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
| | 友情链接 | 留言板 | 版权申明 | 网站地图 | 管理登录 | | ||||||
|