网站公告列表

  没有公告

加入收藏
设为首页
论坛 博客
您现在的位置: 北京环球译联翻译有限公司 >> 相关文章 >> 文章正文
  [推荐]德语翻译     ★★★★★ 【字体:
德语翻译
作者:hooyoyo    文章来源:本站原创    点击数:    更新时间:2006-8-7    

    随着中德经济文化交流的深入,在中德互译工作中,要求对两国的文化背景、语言习惯、专业术语等有更加深入的把握,这样才能保证翻译的质量,达到及时、准确、规范的要求,北京环球译联翻译公司的德语翻译项目组,以最优质的德语翻译服务质量,更专业的服务于中德客户。

    德语翻译项目组在中德两地挑选最好的德语翻译人员,专注于中德商业技术资料和各领域的德语翻译工作,德语翻译项目组的成员包括中德语言专家,IT、医药、食品、机械、石化、通讯等行业专家,高级译审,一般译员等。即使是国内的一般译员也要求拥有语言或专业方面的学位,并在德国生活工作两年以上。

    由于德语翻译项目组有更多的机会从事中德两国文学著作的互译,所以在笔译方面有更完善的质量保障措施,以确保翻译结果达到出版标准。

背景知识 ------------ 德语简介

    德语即西部日耳曼语:在德国、奥地利和瑞士的部分地区使用,在此意义上 也可称作高地德语。(The West Germanic language of Germany, Austria, and part of Switzerland.Also called In this sense, High German)
德语是德国、奥地利的官方语言,也是瑞士的4种官方语言之一,联合国的工作语言之一。属印欧语系日尔曼语族西支。分布于德国、奥地利、列支敦士登 ,也是瑞士和卢森堡的主要语言之一。此外,德国的阿尔萨斯、洛林、苏联和罗 马尼亚等国的德国移民区、以及美国的宾西法尼亚州等地也有少数人使用德语。 使用人口总计约为1.1亿。 德语分为高地德语( Hochdeutsh)和低地德语(Plattdeutsch)。高地德语是共同语,它采用了低地德语的某些发音规则,低地德语听上去更象英语和荷兰 语。通用的书面语以高地德语为准。各方言之间的差异很大。高地德语和低地德语的语言分界线大致从德国西北部的亚琛起,向东经过莱茵河畔的本拉特、卡塞 尔、马格德堡直到奥得河畔的浮斯腾堡,这条线以南是高地德语,以北是低地德语。

    从 5~8世纪,在日尔曼语中发生的第二次音变(也称高地德语音变)使德语 从共同日尔曼语中分化出来,逐渐发展成为独立的语言。12~16世纪,由于德国经 济、政治和文化的发展,以及宗教改革家马丁路德的《圣经》德语译本和他的其 他著作的传播,书面共同语开始形成。

    现代德语标准音到 19世纪才形成,有5个单元音:a、e、i、o、u,3个变元 音:?、?、ü,这8个元音都有长音和短音;有三个复合元音:ei(ai)、au、eu (?u)。元音的长短区别是德语语音的重要特征。长元音和短元音具有区别词义 的功能,如Staat(国家),Stadt(城市)。长元音的拼写标志可以是元音字母 重叠aa、ee、oo、ie,也可以是在元音字母后加h作为长音符号,如ah、eh、ih、 oh、uh、?h、?h、üh,也可以是在元音后加个辅音字母,如Bad、gut。短元音的 标志是在元音后有重叠的辅音字母或两个以上的辅音,如Bett、Bild。元音e在非 重读音节和前缀中大部分弱化,在后缀中和词尾中完全弱化。辅音的特点有:有7 对清浊相对的辅音。浊辅音b、d、g在词尾时起清化作用,如:lieb、Feld、Tag 末尾的辅音分别发成[p]、[t]、[k]。颤音既可发舌尖音[r],也可发小舌音[R]。

    德语的词按语法功能分为10类:冠词、名词、代词、形容词、数词、动词、 连词、介词、副词、感叹词。前六类有词形变化,称为可变词类;后四类无词形 变化,称为不变词类。名词有3种性(阳性、阴性和中性)、4个格(主格、宾格 、与格、所有格)和两个数(单数、复数)。在使用中,除名词本身发生某些变 化外,主要依靠名词之前的冠词、代词、形容词和若干数词的变化来表示名词在 句中的性、数、格。动词的变位包括人称、数、时(现在时、过去时、将来时、 现在完成时、过去完成时、将来完成时)、语态(主动语态、被动语态)、语式 (直陈式、命令式、虚拟式)的变化。动词不定式的词尾大多为en,少部分为eln 、ern,根据起基本形态(不定式、过去式、第二分词式)变化时的词尾的不同和 词干元音是否变换,可分为弱变化、强变化和不规则变化动词。动词将来完成时 在现代德语中已极少使用。

    德语句子结构的特点:动词谓语为句子的核心,它要求各格的宾语或介词宾 语和各种补语。在普通陈述句中,主语或其他句子成分居句首时,谓语动词总是 居第二位。如果谓语由两个部分组成,即由可变部分(时间助动词或情态助动词 )和不可变部分(动词的不定式或第二分词)构成,则可变部分居第二位(在有 些句子中居第一位),而不变部分居句尾,这是德语特有的谓语 “框架结构”。句法的另一个特点是从句中动词谓语位于句末,其句子成分的排列顺序是:连词 或关系代词—主语和句子其它成分—动词谓语。

    德语的词汇量估计为 30万~50万。按其来源可以分为3种:1,继承词,指从 印欧语和日尔曼语时期流传下来的词语及其派生词与复合词;2,借词,指在历史 上从外族语吸收并已为德语同化了的词;3,外来词,指从外族语吸收而仍然保留 原有特点的词。继承词和借词的重音大部分在第一个音节上,外来词的重音在最 后一个音节或倒数第二个或第三个音节上。词汇构成的特点是大量使用派生与复 合的手段,复合构成在德语构词法中最为普遍。两个以上的各种词类的词均可复 合成一个新词。名词第一字母都要大写。 德语采用拉丁字母,有 26个,其中元音a、o、u有变音形式?、?、ü。另外还 有一个字母?作为短元音之后的ss的代用形式;?本是由手写花体小写字母s与z所 组成,不算做新字母。瑞士德语已正式废除了?,一律用ss。x和y只用于拼写外来 词。20世纪30年代以前,德语一直用花体字母,以后普遍使用普通的拉丁字母。

    德语对世界文化有过明显的贡献。马丁路德所译的《圣经 —新约》对现代德 语共同语的形成起了重要作用。在他的启发下,用北欧诸语言所译的《新约》也 在本国起了语言的规范作用。19世纪德国哲学提供了启迪人的心智的概念和术语 ,直到今天人们谈到哲学问题仍不得不用德文原词以明本义。德国的医学和化学 长期领先,这也使德语成为这些学科的研究者必须学习的语言。 German (德国的)一词,在其它语言中有很多不同的形式,在德语中是 deutsch ,在西班牙语中是 alemán ,在意大利语中是 tedesco ,在斯堪的纳维 亚诸语言中是 tysk 。
 


 

文章录入:hooyoyo    责任编辑:hooyoyo 
  • 上一个文章:

  • 下一个文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
  • 荷兰语翻译

  • 俄语翻译

  • 葡萄牙语翻译

  • 西班牙语翻译

  • 韩语翻译

  • 意大利语翻译

  • 法语翻译

  • 日语翻译

  • 英语翻译

  •   网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     点击Q我

    Copyright © 2003 - 2007 GTU Inc. All Rights Reserved
    E-mail:ldgldg@126.com 联系电话:010-51658081 环球QQ翻译群;5475174
    北京环球译联翻译有限公司 版权所有 京ICP备05064028号